Казахстан, Алмата
Россия
Украина
Белоруссия
Узбекистан
Германия
Франция
Израиль
США
Австралия
другие страны
Казахстан, Алмата
To топикстартер.
Пишется или "Беларусь" или в крайнем случае "Белоруссия". Но ни как не так, как написано сейчас.
Просьба поправить.
MiStr, поправил.
*Нажми и выполни, если хочешь чтобы помощь улучшилась и ускорилась
*MyFirefox Portable
special avz @ rapidshare.com
md5: 2091925798B7909E010E3F7E328C5F0D
(С) Артемий ЛебедевПо-русски правильно писать Таллин (а не Таллинн), Алма-Ата (а не Алматы), Белоруссия (Беларусь — это трактор), поехать на Украину (а не в Украину), независимо от того, что думают по этому поводу жители указанных мест.
С этим можно поспорить, хоть я и не лингвист по образованию... =)
В русском языке названия очень многих городов и стран пишутся совсем не так, как они на самом деле (с учетом транскрипции) пишутся (или хотя бы звучат), это исторически сложившийся процесс. Почему, к примеру, нужно переходить на написание "Таллинн", если исторически всегда писалось "Таллин", а название города при этом по-эстонски пишется (и писалось всегда) "Tallinn"? Давайте тогда перейдем и на "правильное" написание этой страны, т.е. вместо "Эстония" писать "Ээести" или "Еести", что соответствует эстонскому "Eesti" (Саня меня поправит, если я ошибаюсь)! Что касается "на Украину" или "в Украину", то, возможно, довольно скоро второй вариант написания будет закреплен в словарях в качестве вполне приемлемого, но, насколько мне известно, этого пока еще не случилось, так что правильно все же писать "на Украину", а не как-то иначе.
Кстати, замечу попутно, что с Украиной вообще отдельная история. В английском языке это одна из немногих стран, название которой пишется с определенным артиклем, т.е. "The Ukraine" (что, кстати, может отражать наличие исторического корня в ее названии, т.е. "окраина" с большой буквы - впрочем, это только предположение). Другими словами, Украине "не повезло" в этом смысле не только с русским языком... =)
Последний раз редактировалось aintrust; 09.09.2007 в 18:30.
[offtopic]
Вот тут описана история возникновения названия города Таллин: http://www.e-tallinn.info/last/namehistory.html.
PS. Что касается моего предыдущего сообщения в этой теме, то у меня есть небольшая добавка. Есть такой портал, называется Грамота.ру. Сделав поиск там, я нашел подтверждение не только тому, что правильно нужно писать "Таллин" и "на Украину", но также и всей цитате от Артемия Лебедева...
[/offtopic]
Казахстан, Семипалатинск
Вот меня тоже мучает этот вопрос: Беларусь и Белоруссия – одно из них, я так понимаю, белорусское слово?
А вот насчёт Алматы он, по-моему, не прав, её ведь переименовали.
вот мне тоже так всегда казалось видно, этимология может закрепляться языком В принципе не суть важно, «на» или «в», просто украинцы затеяли больно масштабную кампанию
[offtopic]
Существует распоряжение Администрации Президента Российской Федерации от 17 августа 1995 г. № 1495 "О написании названий государств – бывших республик СССР и их столиц" (ознакомиться можно здесь: http://spravka.gramota.ru/offdocs.html?id=85), согласно которому правильным написанием является "Белоруссия" и "Алма-Ата".
[/offtopic]
Россия, чёрт знает где, где-то в Волгоградской области
Неужто Капустин Яр?
KAZAKHSTAN, URALSK