-
At first sight
Hmmm... Being an English teacher I suggest to change
[QUOTE]Obligatory to read! Everyone reads this announcement, especially before asking for help![/QUOTE]
to -
[QUOTE]Urgent! Read before asking for help![/QUOTE]
[QUOTE]Before asking for help read carefully and follow completely the forum rules. If your application does not meet the requirements, it will be the last to be processed or may not be processed at all.[/QUOTE] (from the forum rules)
I would suggest changing to
[QUOTE]Carefully follow the forum rules before asking for help. If your request doesn't fulfil the requirements of the forum, it will be the last to be processed or may not be processed at all.[/QUOTE]
Unfortunately I don't have much free time. But I'll try to read and comment from time to time...
-
'Urgent'? What's urgent in it? :)
Fulfill is not analogous to 'meet requirements'... :)
-
[QUOTE=NickGolovko;105476]
А fulfill - выполнять, а не отвечать требованиям... :)[/QUOTE]
to fulfil (a condition) - выполнить (условие) ;)
-
как бы это сформулировать...
когда читаешь этот текст, понятно что писал его русскоговорящий человек...И насколько я помню, носители языка стараются формулировать свои мысли максимально кратко.
можно вместо [B]Urgent[/B] поставить [B]Important[/B], но [B]Obligatory to read![/B] имхо не оч. смотрится...
Отвечать требованиям, выполнять правила... смысл в данном контексте очень близкий)
When I read this text I have a feeling that it was written by Russian person. As far as I remember English-speaking people try to pharase their ideas as briefly as possible.
As to [B]Urgent![/B] it is possible to use [B]Important[/B], 'cause I don't likу how [B]Obligatory to read![/B] sounds...
-
One more idea (by my friend) -
[QUOTE]You MUST read this ad especially before asking for help (aid)!![/QUOTE]
-
That is obvious anyway - I am not a native speaker. :) It seems to me that 'important' and 'obligatory to read' are different meanings. What do you think?
-
"You MUST read "is better ;)
-
@ll
I've got a suggestion ;) : Here is the special English underforum for English users and their suggestions, ergo: all the things should be written here have to be written only in English.
-
Лучше звучит вместо "Carefully follow the forum rules before asking for help" Please obey forum rules when asking for help.
-
[quote=Rene-gad;105525]@ll
I've got a suggestion ;) : Here is the special English underforum for English users and their suggestions, ergo: all the things should be written here have to be written only in English.[/quote]
[B]
Agree !Moreover, CePguTKa , NickGolovko and CKYHC must translate their posts here :P[/B]
-
[QUOTE=drongo;105533][B]
Agree !Moreover, CePguTKa , NickGolovko and CKYHC must translate their posts here :P[/B][/QUOTE]
Done, sir ;)
I think we need an English-speaking person here, as one of the mods...
-
[QUOTE]I've got a suggestion : Here is the special English underforum for English users and their suggestions, ergo: all the things should be written here have to be written only in English.[/QUOTE]
IMHO, consideration of Russian to English translations should appear in Russian [B]sub[/B]forum :).
-
[QUOTE=CePguTKa;105540]I think we need an English-speaking person here, as one of the mods...[/QUOTE]
Would You like to accept this office, Madam ? ;)
-
Dear colleagues,
saying "MUST" is highly impolite. English-speaking people normally never [I]must [/I]something. Believe me. :)
If you have such a desire to inject a modal verb there, let it be [I]should[/I].
-
Ok, but still "must" is more powerful word :) It's funny, but i don't see any English-speaking person here...
So far,in our forum, i saw just a spam messages in English.
-
Абсолютно согласен с Ником в посте #14.
-
CKYHC, a little respect :) In English, please.
Would you be so kind to edit your messages.
-
Let me edit the FAQ slightly.
Topic [url]http://virusinfo.info/showthread.php?t=9208[/url]
"If you have no results searching for the full path" - instead of for - "within" or "in".
"Search like this" - This search.
"If a file name search has no result" - returns no result.
"This search should be performed" - That sort of a search...
"click at the Copy selected files to Quarantine button" - "at" is undue.
"click at the Archive button" - edit out "at".
"indicating in the corresponding field the link at your thread in Help Me" - putting the link to you thread in Help Me in according field.
"you can send the file at [email][email protected][/email]," - you can send quarantined file at [email][email protected][/email],
"indicating in the message" - specifying или noting.
"link at your thread" - link to your thread.
"copy the files using" - needless "the".
That's it I think.
-
:20: Mr.Fix, but what's about the bottom of [B]your [/B]messages
(or whatever they call it)?
-
[QUOTE=drongo;105563] It's funny, but i don't see any English-speaking person here...in our forum, i saw just a spam messages in English.[/QUOTE]
1. You don't have to wait to see [B]only[/B] the native US-American or English people here :D
2. The broken English is the most widespread language in the world ;)
-
[quote=Bratez;105570]:20: Mr.Fix, but what's about the bottom of [B]your [/B]messages
(or whatever they call it)?[/quote] By the way, you can easily hide your signature by unchecking "Show signature" checkbox when you're writing your message
-
[QUOTE=Rene-gad;105546]Would You like to accept this office, Madam ? ;)[/QUOTE]
To be English-speaking person? I would love to help ;)
Anyway after so much English in the office I start to speak English with Russian people 8)
-
Let me correct the corrector, please)))
[QUOTE=CKYHC;105569]
"indicating in the corresponding field the link at your thread in Help Me" - putting the [U]link to your thread[/U] in Help Me in according field.
"you can send the file at [email][email protected][/email]," - you can send quarantined file [U]at [email][email protected][/email][/U],
[/QUOTE]
the link to you[B]r[/B] thread
and I think it is more effective to send e-mails [B]to[/B] certain adrress, than [B]at[/B] it))
And some more -
It's OK to say [B]English Forum[/B] instead of Forum in English
[QUOTE]If you have an antivirus installed, please, update its databases and scan your PC.[/QUOTE]
don't loose the apostrophe - [B]it's[/B]
[QUOTE]If you don’t have any antivirus installed- download the DrWeb - CureIT! utility and perform the system scan (about 5 mb)[/QUOTE]
I think that 5mb is the size of CureIT! utility, not a system scan)
So let's say
If you don’t have any antivirus installed- download the DrWeb - CureIT! utility (about 5 mb) and perform the system scan
[I]nocuous software[/I] really confused me. I have a feeling that there's some special word for it...
-
-
[QUOTE]"If you have no results searching for the full path" - instead of for - "within" or "in".[/QUOTE]
We don't search IN the path, I guess.
[QUOTE]
"Search like this" - This search.
[/QUOTE]
Nope. :) We don't mean 'this concrete search' - we mean a search by this pattern, so it cannot be definite.
[QUOTE]"If a file name search has no result" - returns no result.[/QUOTE]
OK, that's a better one.
[QUOTE]"This search should be performed" - That sort of a search...[/QUOTE]
Not necessarily, but I'll ponder it over.
[QUOTE]"click at the Copy selected files to Quarantine button" - "at" is undue.[/QUOTE]
"Click the button", you mean?
[QUOTE]
"indicating in the corresponding field the link at your thread in Help Me" - putting the link to you thread in Help Me in according field.
[/QUOTE]
I guess it will be putting the link to you thread in Help Me to the corresponding field.
[QUOTE]"you can send the file at [email][email protected][/email]," - you can send quarantined file at [email][email protected][/email],[/QUOTE]
It's clear it is quarantined. We've been speaking about quarantined file for a dozen of lines. :)
[QUOTE]
"copy the files using" - needless "the".
[/QUOTE]
It is of need everywhere or of no need anywhere. :)
-
[quote=CePguTKa;105582]To be English-speaking person? I would love to help ;)
Anyway after so much English in the office I start to speak English with Russian people 8)[/quote]
So you agree to moderate the English subforums? :)
-
[QUOTE=NickGolovko;105589]So you agree to moderate the English subforums? :)[/QUOTE]
The answer is yes ;)
I really want to help you, guys)
-
We need to celebrate it :) Moreover, today in Israel -Independence Day !
-
[QUOTE=CePguTKa;105593]The answer is yes ;)
[/QUOTE]
Than you have to translate/change your signature and nick :D
-
[QUOTE=Rene-gad;105596]Than you have to translate/change your signature and nick :D[/QUOTE]
Nick is the biggest problem)
Little angry thing seems to be too long)))
Let it be...
[B]Scrat4yClaws[/B]
as to the signature I'll just delete the Russian text)
Um.. And the URL too...
-
[QUOTE=CePguTKa;105585][I]nocuous software[/I] really confused me. I have a feeling that there's some special word for it...[/QUOTE]
[I]Malicious[/I], IMHO. It's commonly used term.
-
Sorry, guys, I will give my comments l8r. Hope I'll have a chance to assign our new mod before my cellular dies :)
-
Somebody change my nick please)
-
[QUOTE]It's OK to say [B]English Forum[/B] instead of Forum in English[/QUOTE]
We are supposed to be politically correct, so we cannot say it like this. :)
[QUOTE]
don't loose the apostrophe - [B]it's[/B]
[/QUOTE]
Nothing of a kind, it is a possessive pronoun ;)
[QUOTE]
I think that 5mb is the size of CureIT! utility, not a system scan)
So let's say
If you don’t have any antivirus installed- download the DrWeb - CureIT! utility (about 5 mb) and perform the system scan
[/QUOTE]
I will correct this.
[QUOTE]
[I]nocuous software[/I] really confused me. I have a feeling that there's some special word for it...
[/QUOTE]
OK, let it be malicious.
The thing about the Rules is that they were translated by a professional technical writer living in America. I guess he knows what he writes... :)
-
[QUOTE=NickGolovko;105605]
The thing about the Rules is that they were translated by a professional technical writer living in America. I guess he knows what he writes... :)[/QUOTE]
Not every British man speaks proper English... As to Americans... Me knows their language... It has nothing to do with classic English.
As far as I remember, in Nightwish fans' forum there is [B]English Discussion[/B]
nothing with the politics, just English language) (everybody understands that we won't make American Forum, Scottish Forum, Wales' Forum etc)
P.S. - thanks, [B]Nick[/B]
-
[quote=Scrat4yClaws;105603]Somebody change my nick please)[/quote]
Done.
Please check whether you have the rights in Help Me and other [B]sub[/B]forums. ;)
[quote=Scrat4yClaws;105613]Not every British man speaks proper English... As to Americans... Their language is very special, and has nothing to do with classic English.
[/quote]
I said [B]professional technical writer[/B]... :)
-
[QUOTE=NickGolovko;105615]Done.
Please check whether you have the rights in Help Me and other [B]sub[/B]forums. ;)[/QUOTE]
Everything's OK) Thanks!!
[QUOTE=NickGolovko;105615]
I said [B]professional technical writer[/B]... :)[/QUOTE]
Hmm... Do you know such *professional* Russian writer as Rasputin (some of his books are read at school literature lessons)... Ever heard him speaking? That's something awful...
I don't want to say anything bad about the translator. I just have another point of view on some things))
-
Very Important!!!
In sence of the international rules it should be obligatory written, and the best af all - just [B]before[/B] the Rules, that [B][COLOR="Red"]the using of AVZ is the own risk of the user and neither Oleg Zaytsev nor Helpers are responsible for possibly damages on the infected system.[/COLOR][/B]
@Scrat4yClaws Pls. edit correspondently ;)
-
It is described in AVZ EULA, don't worry. :)
-
[QUOTE=Scrat4yClaws;105436]Urgent! Read before asking for help![/QUOTE]May be "Achtung! Read or die!" :D
[QUOTE=NickGolovko;105559]Dear colleagues,
saying "MUST" is highly impolite. English-speaking people normally never [I]must [/I]something. Believe me. :)[/QUOTE]I don't believe :) I've heard "must have", "must read" and likes many times.
Page generated in 0.00255 seconds with 10 queries